domingo, 21 de abril de 2013

PALABRAS QUE NO SON LO QUE PARECEN (VOL I)

Hoy toca una entrada más gráfica que escrita, que llevo toda la tarde con el ordenador redactando mi amado artículo científico y la vocación literaria ha sido anulada por tecnicismos.

Pues bien, el tema versa sobre aquellas palabras que no significan lo mismo en España que en Chile, por lo que hay que tener cuidado a la hora de utilizarlas ya que algunas generan risa y otra total confusión. Así que atentos para evitar que nos cambien el look o nos estén llamando cosas que no somos...

- Bombilla:

                              

            España                                                                                  Chile
 
 En chileno se dice ampolleta                                       En español, pajitas (la primera, es para el mate)

- Lápiz:

                                            

                          España                                                                                  Chile
 
 En chileno se dice lápiz mina, lápiz grafito o lapicero                            En español, bolígrafo

- Sudadera:

                                                         
                                   España                                                                    Chile
 
 En chileno se dice polerón                                                          En español, camiseta de tirantes

- Chaleco:

                                           
                                     España                                                                    Chile
 
 En chileno se dice... chaleco SIN MANGAS                                 En español, rebeca, chaqueta,...

- Polera:

                                              
                                 España                                                                    Chile
 
 No sé si se usa en Chile                                                         En español, camiseta

- Cabritas:

                                           
                             España                                                                    Chile
 
 En Chile, cabritas también (supongo)                                         En español, palomitas

-  Carrete:

                                             
    
                                      España                                                                    Chile
 
 En Chile, ni idea                                                                        En español, fiesta!

- Cabalgata:

                                        
                               España                                                                    Chile
 
 En Chile no tienen Reyes Magos, así que...                               En español, iramontaracaballo



- Seco: como adjetivo, en España se refiere a una persona más bien tajante, poco habladora. En Chile, alguien muy listo, experto en algo.
- Mañoso: en España es sinónimo de habilidoso y en Chile es maniático, quejica
- Concreto: en España es "determinado, exacto, preciso" y en Chile, hormigón.
- Harto: en España se dice "Estar harto" cuando no soportas más a cierta persona, situación, etc. En Chile es sinónimo de mucho.


PS: He puesto Vol. I porque habrá un Vol. II muy sexuarrrrr




                    




No hay comentarios:

Publicar un comentario